Share |
![]() ![]() |
Please use this identifier to cite or link to this item:
https://tede.unioeste.br/handle/tede/5743
Tipo do documento: | Dissertação |
Title: | Além do portunhol, sabe... acho que uma quarta língua, específica do professor: plurilinguismo e letramentos acadêmicos no ensino-aprendizagem em uma universidade na fronteira trinacional |
Other Titles: | Além do portunhol, sabe... acho que uma quarta língua, específica do professor: plurilingüismo y literacidades académicas en la enseñanza-aprendizaje en una universidad en la frontera trinacional Além do portunhol, sabe... acho que uma quarta língua, específica do professor: plurilingualism and academic literacies in teaching-learning at a university on the trinational border |
Autor: | Bernardino, Roselaine ![]() |
Primeiro orientador: | Baumgartner, Carmen Teresinha |
Primeiro membro da banca: | Baumgartner, Carmen Teresinha |
Segundo membro da banca: | Jung, Neiva Maria |
Terceiro membro da banca: | Amato, Laura Janaina Dias |
Quarto membro da banca: | Santos, Maria Elena Pires |
Resumo: | Esta dissertação tem como tema as impressões sobre a presença da pluralidade linguística no contexto de ensino, especialmente no transcorrer das aulas, na compreensão dos conteúdos e no desenvolvimento de atividades acadêmicas, por parte de discentes e docentes de graduação da Universidade Federal da Integração Latino-Americana (Unila), uma instituição que se reconhece bilíngue, português e espanhol, localizada em uma fronteira trinacional entre Brasil, Argentina e Paraguai. A partir de vivências experimentadas nesse contexto e por meio de uma análise de trabalhos já desenvolvidos sobre essa temática, surgiu a seguinte indagação: Como as experiências plurilíngues são percebidas por discentes e docentes no desempenho acadêmico daqueles que fazem curso de graduação na Unila? Destarte, o objetivo geral deste trabalho foi refletir sobre as experiências educacionais plurilíngues em cursos de graduação na Unila, focalizando a percepção de acadêmicos e professores da instituição. Para isso, buscou-se apoio nas teorias de diferentes autores que tratam das questões relacionadas à educação bilíngue e ao plurilinguismo (GARCÍA 2007; 2009; GROSJEAN, 2008; HORNBERGER 1991; MAHER, 2007), à política e ao planejamento linguístico (COOPER, 1989; HAMEL, 1993; RAJAGOPALAN, 2013, 2014; SHOHAMY, 2006), e às práticas de letramento (FERNÁNDEZ; CARLINO, 2010; LILLIS, 2001; STREET, 2013). Já o percurso metodológico foi pautado na perspectiva teórica da Linguística Aplicada (CAVALCANTI, 1986; MOITA LOPES, 1996, 2006; PENNYCOOK, 1998, 2006), caracterizando-se como uma pesquisa dentro do paradigma qualitativointerpretativista, mais especificamente uma etnografia da linguagem (BORTONIRICARDO, 2008; CLIFFORD, 2011; TRIVIÑOS, 1987), realizada com discentes e docentes dos cursos de graduação da Unila, utilizando como instrumento de geração de dados a entrevista semiestruturada. Os resultados revelaram que, apesar de ter o bilinguismo como um de seus princípios, parece haver uma indução ao uso da língua portuguesa em detrimento do espanhol, o que poderia ser equilibrado por meio da implementação de uma política e de um planejamento linguísticos. Além disso, foi possível notar que algumas questões que se apresentam no contexto da graduação da Unila não estão diretamente relacionadas à pluralidade linguística, mas sim aos letramentos acadêmicos, como é o caso de algumas dificuldades percebidas nos processos de compreensão dos conteúdos e na elaboração de atividades acadêmicas, por parte dos discentes, e na correção e avaliação de trabalhos acadêmicos, por parte dos docentes. Acredita-se que essa questão poderia ser solucionada com a implementação de mecanismos institucionais focados na facilitação do processo de transição das práticas de letramento do ensino médio para as práticas de letramento do ensino superior. |
Abstract: | Esta tesis tiene como tema las impresiones sobre la presencia de la pluralidad
lingüística en el contexto de enseñanza, especialmente en el transcurso de las
clases, en la comprensión de los contenidos y en el desarrollo de las actividades
académicas, por parte de discentes y docentes de graduación de la Universidad
Federal de la Integración Latinoamericana (Unila), una institución que se reconoce a
sí misma como bilingüe, portugués y español, ubicada en una frontera trinacional
entre Brasil, Argentina y Paraguay. A partir de las experiencias vividas en este
contexto y a través del análisis de trabajos ya desarrollados sobre este tema, surgió
la siguiente pregunta: ¿Cómo son percibidas las experiencias plurilingües por
discentes y docentes en el desempeño académico de aquellos que cursan
graduación en la Unila? Así, el objetivo general de este trabajo fue reflexionar sobre
las experiencias educativas plurilingües en los cursos de graduación de la Unila, con
foco en la percepción de académicos y profesores de la institución. Para ello, se
buscó apoyo en las teorías de diferentes autores que abordan temas relacionados
con la educación bilingüe y el plurilingüismo (GARCÍA 2007; 2009; GROSJEAN,
2008; HORNBERGER 1991; MAHER, 2007), con la política y la planificación
lingüística (COOPER, 1989; HAMEL, 1993; RAJAGOPALAN, 2013, 2014;
SHOHAMY, 2006), y con las prácticas de alfabetización (FERNÁNDEZ; CARLINO,
2010; LILLIS, 2001; STREET, 2013). El camino metodológico se basó en la
perspectiva teórica de la Lingüística Aplicada (CAVALCANTI, 1986; MOITA LOPES,
1996, 2006; PENNYCOOK, 1998, 2006), caracterizándose como una investigación
dentro del paradigma cualitativo-interpretativista, más específicamente una
etnografía del lenguaje (BORTONI-RICARDO, 2008; CLIFFORD, 2011; TRIVIÑOS,
1987), realizada con discentes y docentes de los cursos de graduación de la Unila,
utilizando la entrevista semiestructurada como instrumento de generación de datos.
Los resultados revelaron que, a pesar de tener el bilingüismo como uno de sus
principios, parece haber una inducción al uso del portugués a expensas del español,
lo que podría equilibrarse mediante la implementación de una política y planificación
lingüísticas. Además, se pudo notar que algunas cuestiones que surgen en el
contexto de la graduación en la Unila no están directamente relacionadas con la
pluralidad lingüística, sino con la alfabetización académica, como es el caso de
algunas dificultades percibidas en los procesos de comprensión de los contenidos y
en la elaboración de las actividades académicas, por parte de los discentes, y en la
corrección y evaluación de trabajos académicos, por parte de los docentes. Se cree
que esta cuestión podría resolverse con la implementación de mecanismos
institucionales enfocados a facilitar el proceso de transición de las prácticas de
alfabetización de la educación secundaria a las prácticas de alfabetización de la
educación superior. This thesis has as its theme the impressions about the presence of linguistic plurality in the teaching context, especially during classes, in the understanding of the contents and in the development of academic activities, by students and undergraduate professors at the Federal University of Latin-American Integration (Unila), an institution that recognizes itself as bilingual, Portuguese and Spanish, located on a trinational border between Brazil, Argentina and Paraguay. From lived experiences in this context and through an analysis of previous research developed on this topic, the following question emerged: How are plurilingual experiences perceived by students and teachers in the academic performance of those who take an undergraduate course at Unila? Thus, the general objective of this work was to reflect on the plurilingual educational experiences in undergraduate courses at Unila, focusing on the perception of academics and professors at the institution. To that end, support was sought in the theories of different authors that deal with issues related to bilingual education and plurilingualism (GARCÍA 2007; 2009; GROSJEAN, 2008; HORNBERGER 1991; MAHER, 2007), policy and linguistic planning (COOPER, 1989; HAMEL, 1993; RAJAGOPALAN, 2013, 2014; SHOHAMY, 2006), and literacy practices (FERNÁNDEZ; CARLINO, 2010; LILLIS, 2001; STREET, 2013). The methodological path was based on the theoretical perspective of Applied Linguistics (CAVALCANTI, 1986; MOITA LOPES, 1996, 2006; PENNYCOOK, 1998, 2006), characterizing itself as a research within the paradigm qualitativeinterpretative, more specifically an ethnography of language (BORTONI-RICARDO, 2008; CLIFFORD, 2011; TRIVIÑOS, 1987), carried out with students and professors of undergraduate courses at Unila, using the semi-structured interview as a data generation instrument. The results revealed that, despite having bilingualism as one of its principles, there seems to be an induction to the use of Portuguese at the expense of Spanish, which could be balanced through a language policy and planning implementation. In addition, it was possible to note that some issues that arise in the context of Unila graduation are not directly related to linguistic plurality, but to academic literacy, as this is the case of some perceived difficulties in the processes of understanding the contents and in the elaboration of academic activities, by the students, and in the correction and evaluation of academic works, by the professors. It is believed that this issue could be resolved with the implementation of institutional mechanisms focused on facilitating the transition process from secondary education literacy practices to higher education literacy practices. |
Keywords: | Pluralidade linguística Bilinguismo Ensino-aprendizagem Unila Fronteira Pluralidad lingüística Bilingüismo Enseñanza-aprendizaje Unila Frontera Linguistic plurality Bilingualism Teaching-learning Unila Border |
CNPq areas: | Linguagem e Sociedade |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Publisher: | Universidade Estadual do Oeste do Paraná |
Sigla da instituição: | UNIOESTE |
Departamento: | Centro de Educação, Comunicação e Artes |
Program: | Programa de Pós-Graduação em Letras |
Campun: | Cascavel |
Citation: | BERNARDINO, Roselaine. Além do portunhol, sabe... acho que uma quarta língua, específica do professor: plurilinguismo e letramentos acadêmicos no ensino-aprendizagem em uma universidade na fronteira trinacional. 2021. 165 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Cascavel - PR. |
Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
Endereço da licença: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
URI: | http://tede.unioeste.br/handle/tede/5743 |
Issue Date: | 30-Nov-2021 |
Appears in Collections: | Mestrado em Letras (CVL) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Roselaine_Bernardino2021.pdf | 1.24 MB | Adobe PDF | View/Open Preview |
This item is licensed under a Creative Commons License