@MASTERSTHESIS{ 2024:274321597, title = {O Guia MOB-IN na América Latina: reflexões terminológicas}, year = {2024}, url = "https://tede.unioeste.br/handle/tede/7179", abstract = "O processo de internacionalização tem oportunizado às Instituições de Ensino Superior (IESs) a troca de saberes entre diferentes países. Como resultado, as IESs brasileiras tiveram que se adaptar para atender às necessidades dos estudantes estrangeiros durante a sua estadia no país. Nesse contexto, quatro universidades do estado do Paraná desenvolveram um Guia de Mobilidade Acadêmica Incoming (Guia MOB-IN) para os estudantes interessados no programa: a Universidade Estadual de Londrina (UEL); a Universidade Estadual de Maringá (UEM); a Universidade Estadual de Ponta Grossa (UEPG); a Universidade Estadual do Paraná (Unespar). Os guias estão disponíveis nos portais eletrônicos das respectivas instituições, sendo escritos em até três idiomas: língua portuguesa, língua espanhola e língua inglesa. Foram selecionadas a língua portuguesa como ponto de partida e a língua espanhola como ponto de chegada para esta pesquisa. O Guia MOB-IN tem por intuito esclarecer as possíveis dúvidas dos acadêmicos estrangeiros, por meio de um arquivo com informações concisas e simplificadas sobre as resoluções e as normas de cada universidade, bem como explicações de outra ordem, desde a saída do estudante do seu país de origem até a sua volta para casa. Sabe-se que, além do ambiente acadêmico, o estudante também passa pelo processo de adaptação social no novo país. Considerando que são vários os desafios e as experiências culturais que vivenciará, indaga-se: Qual o lugar da língua espanhola no programa de mobilidade acadêmica incoming das IESs estaduais paranaenses? Quais informações e respectivos termos em língua portuguesa devem constar nos Guias MOB-IN no intuito de auxiliar o aluno latino-americano de língua espanhola durante o processo de mobilidade acadêmica incoming? Partindo-se desses questionamentos, o escopo central deste estudo foi de identificar as informações que devem constar nos Guias MOB-IN das universidades estaduais do Paraná, com foco nos termos em português e seus respectivos equivalentes em língua espanhola, para que o estudante de mobilidade acadêmica tenha um bom desempenho no programa. Como embasamento teórico sobre internacionalização, recorreu-se aos estudos de De Wit et al. (2005), Knight (2020) e outros. Para fundamentar a discussão sobre a língua espanhola, as investigações de Paraquett (2010) e Barros, Martins e Elzimar (2012) foram essenciais. Para discorrer sobre a área da Terminologia, foram utilizadas principalmente as obras de Cabré (2005a, 2005b) e de Krieger e Finatto (2021). E com relação aos estudos sobre Acessibilidade Textual e Terminológica (ATT), Finatto (2022) e Silva (2018) serviram de parâmetro. Esta investigação tem abordagem quantitativa e qualitativa, e pode ser caracterizada como uma pesquisa documental e de revisão bibliográfica. Para a análise dos Guias MOB-IN, utilizou-se o software Sketch Engine, que serviu para a leitura do documento e para a extração dos termos e a sua frequência, e a ferramenta NILC-Metrix, que calculou o índice de leiturabilidade dos Guias MOB-IN e comparou os termos em português e em espanhol. Como resultados, constatou-se que os guias não têm um padrão ou uma consistência a respeito das informações e faltam explicações sobre aspectos culturais do país ou da localidade onde a IES está inserida.", publisher = {Universidade Estadual do Oeste do Paraná}, scholl = {Programa de Pós-Graduação em Letras}, note = {Centro de Educação, Comunicação e Artes} }