@MASTERSTHESIS{ 2021:938358892, title = {Além do portunhol, sabe... acho que uma quarta língua, específica do professor: plurilinguismo e letramentos acadêmicos no ensino-aprendizagem em uma universidade na fronteira trinacional}, year = {2021}, url = "http://tede.unioeste.br/handle/tede/5743", abstract = "Esta dissertação tem como tema as impressões sobre a presença da pluralidade linguística no contexto de ensino, especialmente no transcorrer das aulas, na compreensão dos conteúdos e no desenvolvimento de atividades acadêmicas, por parte de discentes e docentes de graduação da Universidade Federal da Integração Latino-Americana (Unila), uma instituição que se reconhece bilíngue, português e espanhol, localizada em uma fronteira trinacional entre Brasil, Argentina e Paraguai. A partir de vivências experimentadas nesse contexto e por meio de uma análise de trabalhos já desenvolvidos sobre essa temática, surgiu a seguinte indagação: Como as experiências plurilíngues são percebidas por discentes e docentes no desempenho acadêmico daqueles que fazem curso de graduação na Unila? Destarte, o objetivo geral deste trabalho foi refletir sobre as experiências educacionais plurilíngues em cursos de graduação na Unila, focalizando a percepção de acadêmicos e professores da instituição. Para isso, buscou-se apoio nas teorias de diferentes autores que tratam das questões relacionadas à educação bilíngue e ao plurilinguismo (GARCÍA 2007; 2009; GROSJEAN, 2008; HORNBERGER 1991; MAHER, 2007), à política e ao planejamento linguístico (COOPER, 1989; HAMEL, 1993; RAJAGOPALAN, 2013, 2014; SHOHAMY, 2006), e às práticas de letramento (FERNÁNDEZ; CARLINO, 2010; LILLIS, 2001; STREET, 2013). Já o percurso metodológico foi pautado na perspectiva teórica da Linguística Aplicada (CAVALCANTI, 1986; MOITA LOPES, 1996, 2006; PENNYCOOK, 1998, 2006), caracterizando-se como uma pesquisa dentro do paradigma qualitativointerpretativista, mais especificamente uma etnografia da linguagem (BORTONIRICARDO, 2008; CLIFFORD, 2011; TRIVIÑOS, 1987), realizada com discentes e docentes dos cursos de graduação da Unila, utilizando como instrumento de geração de dados a entrevista semiestruturada. Os resultados revelaram que, apesar de ter o bilinguismo como um de seus princípios, parece haver uma indução ao uso da língua portuguesa em detrimento do espanhol, o que poderia ser equilibrado por meio da implementação de uma política e de um planejamento linguísticos. Além disso, foi possível notar que algumas questões que se apresentam no contexto da graduação da Unila não estão diretamente relacionadas à pluralidade linguística, mas sim aos letramentos acadêmicos, como é o caso de algumas dificuldades percebidas nos processos de compreensão dos conteúdos e na elaboração de atividades acadêmicas, por parte dos discentes, e na correção e avaliação de trabalhos acadêmicos, por parte dos docentes. Acredita-se que essa questão poderia ser solucionada com a implementação de mecanismos institucionais focados na facilitação do processo de transição das práticas de letramento do ensino médio para as práticas de letramento do ensino superior.", publisher = {Universidade Estadual do Oeste do Paraná}, scholl = {Programa de Pós-Graduação em Letras}, note = {Centro de Educação, Comunicação e Artes} }