@MASTERSTHESIS{ 2020:1953638650, title = {Adaptação transcultural semântica e idiomática de um instrumento de adesão medicamentosa para população idosa}, year = {2020}, url = "http://tede.unioeste.br/handle/tede/5708", abstract = "O objetivo desta pesquisa foi a realização da Adaptação Transcultural Semântica e Idiomática de um instrumento que avalia as barreiras de adesão medicamentosa, o Adherence Barriers Questionnaire (ABQ), instrumento originalmente alemão, disponibilizado em inglês pela tradução pelos próprios autores. Esta adaptação ocorreu para o contexto brasileiro com tradução para o português e alterações pertinentes à compreensão dos itens para a população idosa. A metodologia utilizada seguiu o procedimento de quatro etapas: tradução da escala original, retrotradução da escala traduzida, revisão por Comitê de Especialistas e realização do pré-teste com amostragem de pacientes idosos. Após as traduções e retrotraduções, as versões obtidas foram analisadas pelo Comitê de Especialistas, que realizou adequações na redação e compreensão dos itens, com linguagem mais adequada para compreensão pela população-alvo (idosos). Levando em consideração as características da população, como grau de letramento, além de dificuldade visual e cognitiva, escolheu-se a forma de aplicação por meio de entrevistas para a coleta de dados. A aplicação do ABQ ocorreu em duas etapas (pré-teste e estudo-piloto); em ambas foi realizada a técnica de sondagem. As dificuldades encontradas no pré-teste foram identificadas e modificadas para a realização do estudo-piloto. O tamanho da amostra do pré-teste e estudo-piloto foi de 30 pacientes atendidos em cada fase, com idade igual ou superior a 60 anos, ambos os sexos. Estes pacientes fazem acompanhamento pela Atenção Primária do Sistema Único de Saúde (SUS) em uma cidade de pequeno porte do Oeste do Paraná. Dos entrevistados, 58,33% eram do sexo feminino, 68,33% possuíam ensino fundamental incompleto e 52,56% possuíam Hipertensão Essencial Primária como diagnóstico principal. Para análise da confiabilidade, utilizou-se a correlação item-total e alfa de Cronbach. A barreira de adesão mais prevalente entre os participantes referiu-se ao item 9 e a subescala não intencional mostrou-se presente em 43,33% das respostas apresentadas. A versão brasileira do questionário ABQ é um importante instrumento adaptado ao contexto linguístico e cultural brasileiro, com modificações voltadas para a população idosa. Pesquisas futuras investigarão as propriedades psicométricas de validação deste questionário. E ainda, essa versão brasileira poderá ser validada para outras regiões, tendo em vista a diversidade de culturas que o Brasil apresenta.", publisher = {Universidade Estadual do Oeste do Paraná}, scholl = {Programa de Pós-Graduação em Ciências Farmacêuticas}, note = {Centro de Ciências Médicas e Farmacêuticas} }