@MASTERSTHESIS{ 2020:904348992, title = {Espanhol como língua de herança: um estudo das crenças e atitudes linguísticas}, year = {2020}, url = "http://tede.unioeste.br/handle/tede/5060", abstract = "As áreas de fronteira entre o Brasil e outros países da América do Sul abrigam uma enorme diversidade linguística, resultante do contato entre o português e as línguas espanhola, indígena e de imigração, como os dialetos do alemão, italiano, entre outras. O objetivo desta dissertação consiste em identificar as crenças e as atitudes linguísticas de oito brasileiros, filhos de mãe e/ou pai cuja língua materna é o espanhol, em relação a sua língua de herança. Teceu-se esse objetivo com o propósito de investigar as crenças e atitudes geradas em uma situação de línguas e culturas em contato, ou seja, em ambientes plurilíngues. Para tanto, amparamo-nos nos diálogos construídos entre a Sociolinguística, Etnolinguística, visto que se explora a relação entre língua e sociedade, e a Psicologia Social, que contribui especialmente com as discussões teóricas a respeito de crenças e atitudes. Os procedimentos metodológicos utilizados ao longo da pesquisa incluíram (i) entrevistas semiestruturadas, a partir de um roteiro de perguntas semiabertas e exploratórias; (ii) gravação em áudio dos relatos feitos, com vistas à análise qualitativa. Os pressupostos teóricos basilares à pesquisa compreendem discussões acerca de movimentos migratórios no Brasil (PATARRA; BAENINGER, 2004); formação de cenários plurilíngues (CALVET, 2009); bilinguismo (MACKEY, 1962; MAHER, 2007; GROSJEAN, 2010); língua de herança (VALDÉS, 2000; VAN DEUSEN-SCOLL, 2003; POLINSKY, 2018; MORONI, 2017); identidade(s) (HALL, 2006) e crenças e atitudes (LAMBERT; LAMBERT, 1975; MORENO FERNÁNDEZ, 2009). As análises dos relatos se sustentaram, essencialmente, na abordagem mentalista, que compreende a atitude a partir de três componentes – o afetivo, o cognoscitivo e o conativo. A análise do corpus evidencia (a) crenças e atitudes em relação à língua de herança, bem como à cultura de herança; (b) identidades múltiplas construídas, tendo em vista a influência das culturas em jogo; (c) a influência do papel dos progenitores, considerando que pode se tratar de um casal interétnico ou não, na transmissão da língua e cultura de herança. Importa ressaltar que esperamos, por meio das reflexões trazidas, contribuir para a desconstrução de estigmas em ambientes de contato linguístico-cultural, com a valorização dos ambientes plurilíngues e da transmissão das línguas de herança, bem como para a elaboração de políticas linguísticas do país.", publisher = {Universidade Estadual do Oeste do Paraná}, scholl = {Programa de Pós-Graduação em Letras}, note = {Centro de Educação, Comunicação e Artes} }