Export iten: EndNote BibTex

Please use this identifier to cite or link to this item: https://tede.unioeste.br/handle/tede/4803
Tipo do documento: Tese
Title: Língua e cultura italiana: atitudes de ensino e de aprendizagem em Cascavel/PR
Other Titles: Lingua e cultura italiana: atteggiamenti di insegnamento e apprendimento a Cascavel / PR
Language and Italian culture: teaching and learning attitudes in Cascavel - in Southern Brazil
Autor: Beloni, Wânia Cristiane 
Primeiro orientador: Von Borstel, Clarice Nadir
Primeiro membro da banca: Loregian- Penkal , Loremi
Segundo membro da banca: Ribeiro , Simone Beatriz Cordeiro
Terceiro membro da banca: Zanette , Rosemary Irene Castañeda
Quarto membro da banca: Damke , Ciro
Resumo: Esta pesquisa aborda o ensino de Língua Italiana (LI) como Língua Estrangeira (LE), em Cascavel/PR, a partir das noções da Sociolinguística Variacionista e Interacional, articuladas a estudos da Linguística Aplicada (LA). O objetivo principal desta tese é, portanto, demonstrar a necessidade em considerar as diversidades linguísticas, a heterogeneidade cultural e a identidade étnica da comunidade cascavelense nas aulas de língua italiana. A pesquisa surge a partir da constatação de que o italiano ensinado como língua estrangeira não é o mesmo trazido pelos imigrantes ao Brasil e pelo colono de frente sulista, para o município paranaense, e pela noção de que um falante competente é aquele que entende e não estigmatiza as pistas de contextualização de determinada cultura. Com base em Gumperz (1998), Erickson (2001), Bortoni-Ricardo (2008), entre outros estudiosos, consideramos a relevância da pesquisa de campo, a qual foi realizada por meio de entrevistas individuais, com um roteiro semidirigido. Entrevistamos 24 pessoas, sendo 18 alunos e seis professores, distribuídos em diferentes âmbitos de ensino em Cascavel, para demonstrarmos, também, a difusão do idioma na cidade e suas particularidades. Verificamos que a procura pelo aprendizado do italiano é feita, principalmente por italodescendentes, os quais buscam reafirmar as fronteiras étnicas por meio do status da língua italiana padrão. Podemos notar, assim, a difusão de estereótipos em relação à italianidade e em diversos momentos da pesquisa a falta de desenvolvimento da competência sociolinguística e sociocultural da comunidade. Percebemos, portanto, que a incompreensão sobre comportamentos culturais acaba gerando crenças e atitudes negativas em relação às culturas italiana e italodescendente. Nesse aspecto, propomos discussões e reflexões sobre a compreensão intercultural e as pistas de contextualização na fala do estrangeiro, assim como Hymes (1967), Certeau (1995), Gumperz (1998), Semprini (1999), Hall (2006), entre outros observam em comunidades de etnias diferentes. Logo, conhecer as variedades linguísticas e culturais, a língua materna de muitos alunos ou de seus pais e/ou avós, e também alguns tipos de comportamento, acaba sendo uma necessidade nesse contexto. Nesse sentido, compreendemos a importância de possibilitar ao estudante o conhecimento da história de seus antepassados e/ou sua língua materna, conforme Spinassè (2011) evidencia quando diz que alunos mais conscientes da própria língua materna têm mais facilidade para aprender melhor outras variedades. Dessa forma, o estudante de italiano poderá saber como enfrentar preconceitos e compreender as diferenças entre a língua padrão e a própria língua materna ou de herança. Assim, o aluno, italodescendente ou não, terá a possibilidade de aprender a respeitar tanto a língua quanto a cultura e o comportamento do outro. Apresentamos, por fim, como um dos resultados, quatro propostas didáticas pautadas pela abordagem socio(inter)comunicativa para o ensino de língua italiana em contexto de imigrantes e seus descendentes.
Abstract: Questa ricerca si occupa dell'insegnamento della Lingua Italiana (LI) come Lingua Straniera (LS), a Cascavel/PR, dalle nozioni di Sociolinguistica Variacionista e Interazionale, articolata in studi di Linguistica Applicata (LA). L'obiettivo principale di questa tesi è quindi quello di dimostrare la necessità di considerare le diversità linguistiche, l'eterogeneità culturale e l'identità etnica della comunità cascavelense nelle classi di lingua italiana. La ricerca nasce da un'osservazione: l'italiano insegnato come lingua straniera non è lo stesso portato dagli immigrati al Brasile e dal colono del fronte meridionale, per il comune paranaense, e dal concetto che un oratore competente è colui che comprende e non stigmatizza gli indizi di contestualizzazione di una data cultura. Basati su Gumperz (1998), Erickson (2001), Bortoni-Ricardo (2008), tra gli altri studiosi, consideriamo la rilevanza della ricerca sul campo, che è stato fatto attraverso interviste individuali, con uno script semi-diretto. Abbiamo intervistato 24 persone, 18 studenti e sei insegnanti, distribuiti in diverse aree di insegnamento a Cascavel, per dimostrare, anche, la diffusione della lingua nella città e le sue peculiarità. Quindi, scopriamo che la ricerca dell'apprendimento dell'italiano è fatta principalmente da discendenti italiani, che cercano di riaffermare i confini etnici attraverso lo status della lingua italiana. Possiamo anche notare la diffusione di stereotipi in relazione all'italianità e in diversi momenti della ricerca la mancanza di sviluppo della competenza sociolinguistica e socioculturale della comunità. Ci rendiamo conto, quindi, che l'incomprensione sul comportamento culturale genera più credenze e atteggiamenti negativi nei confronti delle culture italiana e discendente italiana. A questo proposito, proponiamo discussioni e riflessioni sulla comprensione interculturale e gli indizi di contestualizzazione nella parlata dello straniero, così come Hymes (1967), Certeau (1995), Gumperz (1998), Semprini (1999), Hall (2006), tra gli altri, osservano comunità di diverse etnie. Conoscere le varietà linguistiche e culturali, la lingua madre di molti studenti o dei loro genitori e / o nonni, ed anche alcuni tipi di comportamento, è quindi una necessità in questo contesto. In questo senso, comprendiamo l'importanza di consentire allo studente di conoscere la storia dei suoi antenati e / o della sua lingua madre, come sottolinea Spinassè (2011) quando dice che gli studenti più consapevoli della propria lingua madre hanno maggiori probabilità di apprendere altre varietà. In questo modo, lo studente di italiano potrà affrontare i pregiudizi e comprendere le differenze tra la lingua italiana e la propria lingua madre o di eredità. Così, lo studente, discendente di italiani o no, sarà in grado di imparare a rispettare sia la lingua che la cultura e il comportamento dell'altro. Vi presentiamo, alla fine, come uno dei risultati, quattro proposte didattiche basate sull'approccio socio(inter)comunicativo per l'insegnamento della lingua italiana in contesto degli immigrati e dei loro discendenti.
This research approaches the teaching of Italian as a foreign language in Cascavel, Parana State, Brazil, by using notions of Variationist and Interactional Sociolinguistics along with Applied Linguistics (AP). This thesis is mainly aimed at the need to consider the linguistics variations, the cultural heterogeneity, and the ethnic identity in the teaching of Italian classes in the city of Cascavel, in southern Brazil. This study emerges from the observation and interpretation of the fact that Italian taught as a foreign language is neither the same Italian which was brought by immigrants to Brazil nor the one the former Italian immigrants from other regions in the south of Brazil countryside brought to Cascavel. It also emerges from the perspective that a competent speaker of a language is who understands, and does not stigmatize, the cues of contextualization in determined culture. Based on Bortoni-Ricardo (2008), Gumperz (1998), and Erickson (2001), among other researchers, this study shows the importance of the field investigation by using semi-structure interviews to collect data. In order to show the expansion of Italian language, as well as its particularities, 24 people were interviewed. From those, 18 were students, and 6 were teachers who work in different educational institutions in Cascavel. It was, then, assumed that the Italian language students were, especially, the ones who descended from Italian immigrants, and who also wanted to reinforce their ethnic origins through the status which the Italian language might give to them. It is also noted the expansion of some stereotypes attributed to the Italian culture, and in several stages of this research, the lack of sociolinguistic and sociocultural competences. Therefore it might be assumed that the misunderstanding of cultural behaviors generates negative attitudes and beliefs, both related to the Italian and Italian- descendant’s culture. It is suggested a reflective discussion about the intercultural comprehension and about the foreigners` speech contextualization, as Gumperz (1998), Hymes (1967), Hall (2006), Simprini (1999), Certeau (1995), among others who study different ethnic communities suggest. Learning about linguistic and cultural variations, about many learners` or their parents and grandparents` mother language, and also about some kinds of behaviors ends up being a need into this context. Thus, it is understood the importance to enable learners to know their ancestors` history and mother language, as Spinasse (2011) encourages when he states that learners who are more aware of their mother language seem to learn other varieties more efficiently. Another consequence of it is that Italian learners might know how to deal with prejudice and how to understand the differences between the language and their own mother or inherited language more effectively. In conclusion, it is presented, as one of the results, four didactic practices based on the socio(inter)communicative approach for the Italian teaching context of immigrants and their descendants.
Keywords: Contatos linguísticos
Variedades linguísticas
Estereótipos
Competência socio(inter)comunicativa
Ensino intercultural
Contatos linguísticos
Varietà linguistiche
Stereotipi
Competenza socio(inter)comunicativa
Insegnamento interculturale
Llinguistics contacts
Linguistics varieties
Stereotypes
Socio(inter)communicative competences
Intercultural teaching.
CNPq areas: CIENCIAS HUMANAS
Idioma: por
País: Brasil
Publisher: Universidade Estadual do Oeste do Paraná
Sigla da instituição: UNIOESTE
Departamento: Centro de Educação, Comunicação e Artes
Program: Programa de Pós-Graduação em Letras
Campun: Cascavel
Citation: BELONI, Wânia Cristiane. Língua e cultura italiana: atitudes de ensino e de aprendizagem em Cascavel/PR. 2020. 379 f. Tese( Doutorado em Letras) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Cascavel PR.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
Endereço da licença: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
URI: http://tede.unioeste.br/handle/tede/4803
Issue Date: 7-Feb-2020
Appears in Collections:Doutorado em Letras (CVL)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Wânia Cristiane Beloni.pdf38.5 MBAdobe PDFView/Open Preview


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons